Digitizing Medieval Archives
  • Introduction
  • Overview of the Course
  • Assignments
  • Lead a seminar
  • Readings
  • Week 1 & 2 - Setting Up
    • Signing Up
    • Using Twitter
    • Twitter Strategies
    • Twitter Abbreviations
  • Week 3 - Omeka
    • Dublin Core
  • Week 4 - Github
    • Markdown
    • Github
    • Turning Github into a website
    • Markdown II (Optional)
  • Week 5 - Writing Supports
    • Your first transcription
    • Getting prepared for Transkribus
  • Week 6 - Palæography
    • Distinguishing Late Medieval Scripts
    • Handwriting Analysis Tools
    • Installing Medieval Unicode
    • IRL Abbreviations
  • Week 7 - Abbreviations
    • Transcribing with Transkribus
    • Transcribing
    • Java 8
  • Week 8 - Codicology
    • Codicological Spreadsheet
  • Week 9 - Liturgical Genres
    • Medieval Liturgy - Basic Bibliography
  • Week 10 - Cataloguing
    • Template for Folio Cataloguing
  • Week 11 - Workday
  • Week 12 - Whetting your Digital Appetite
  • Week 13 - The Theory of the Digital
    • Github Project Boards
  • Week 14 - The Promise of DH
    • Criteria for Evaluating DH Projects
  • Week 15 - Capturing Manuscripts
    • How to take photos of documents
    • Image File Formats
  • Week 16 - IIIF
    • Our IIIF Images
    • Understanding IIIF Image Presentation
    • Using IIIF Manifests
  • Week 17 - IIIF Annotations
    • Annotations in Mirador
    • Annotations with Transkribus
  • Week 18 - Online Exhibits
  • Week 19 - TEI
    • Look at a TEI folio description
    • Digital Latin Library
    • TEI export from Transkribus
  • Week 20 - Accessibility and Longevity
  • Week 21 - Work
  • Week 22 - Work
  • Week 23 - Presentations I
  • Week 24 - Presentations II
  • Week 25 - End of the Line
  • About
Powered by GitBook
On this page

Week 6 - Palæography

PreviousGetting prepared for TranskribusNextDistinguishing Late Medieval Scripts

Last updated 6 years ago

In class this week we will discuss medieval scripts, how they developed and some ideas about why they developed the way they did. The key idea to take away is that the standardized scripts that come to be used for books (also called bookhands) have a history and this history is useful for both understanding the history of communication, but also for dating manuscripts (because scripts go in and out of fashion).

In class, we will spend an hour or so trying to reproduce medieval scripts with modern writing instruments.

At home, after class you have two tasks:

First, navigate to the Ad fontes website and attempt to transcribe written in gothica textualis. Unlike your folio, if you click the "show transcription" box at the bottom of the page, whenever you hover the cursor over the word you are deciphering, it will show you the answer (I suggest this as a first stage to lessen the initial frustration of decipering and unpacking medieval writing).

The next stage will be attempting to transcribe your document in a text file after you have installed a medieval unicode font. To do so, go to the next step.

this fourteenth-century document